Furniture Accessories 2025 PL-EN-UK-HU

Furniture Accessories

765

Klasa ochronności przed porażeniem elektrycznym

Electric shock protection class

клас захисту від ураження електричним струмом

Érintésvédelmi osztály

Klasa

bezpieczeństwa

Safety class

Клас безпеки

Biztonsági osz-

tály

Symbol

Symbol

символ

Szimbólum

Wyjaśnienie

Definition

пояснення

Meghatározás

Brak

None

Нет

Keine

нема

egyik sem

Ochronę przed porażeniem elektrycznym stanowi izolacja podstawowa.

W przypadku uszkodzenia izolacji ochronę przeciwporażeniową powinny zapewnić

odpowiednio korzystne warunki środowiskowe oraz położenie urządzenia poza

dotykiem bezpośrednim.

The protection against electric shock relies on basic insulation only. In the event

of insulation failure, electric shock protection shall be assured by suitably favourable

environmental conditions and locating the equipment beyond the reach of direct touch.

Захист від ураження електричним струмом забезпечує основна ізоляція. В

разі пошкодження ізоляції захист від ураження електричним струмом мають

забезпечувати відповідні сприятлеві умови оточуючої середи і розташування

обладнання поза зоною прямого контакту.

Az áramütés elleni védelem csak az alapszigetelésen alapszik. Szigetelés meghibásodása

esetén az áramütés elleni védelmet megfelelő kedvező környezeti feltételekkel és a

berendezés közvetlen érintésektől elzárva történő elhelyezésével kell biztosítani.

W urządzeniach z I klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez

połączenie wszystkich czynnych przewodzących elementów z przewodem

ochronnym lub bezpośrednioz uziemieniem.

Class I equipment provides protection by connecting all live conductive parts

to a protective wire or directly to earth.

В приладах з першим класом захисту безпека забезпечується за допомогою

поєднання усіх діючих провідникових елементів з захисним дротом аба

безпосередньо з заземленням.

Az I. osztályú berendezés védelmet nyújt azáltal, hogy az összes feszültség alatt álló

vezető részt egy védővezetékhez vagy közvetlenül a földhöz köti.

II

W urządzeniach z II klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez

zastosowanie izolacji podwójnej lub wzmocnionej, której w danych warunkach

środowiskowych i przy napięciu znamionowym uważa się nie do przebicia.

Class II equipment provides protection by the use of double or strengthened

insulation, which is deemed breakdown-proof under given environmental conditions

at the rated voltage.

в приладах з II класом захисту безпека забеспечується шляхом використання

подвійної або посиленої ізоляції, яка в даних умовах оточу.чої середи та при

номінальній напрузі вважається непробивною.

A II. Osztályú berendezések kettős vagy megerősített szigeteléssel nyújtanak védelmet,

amelyet a névleges feszültség mellett adott környezeti feltételek mellett törésbiztosnak

kell tekinteni.

III

Ochrona przeciwporażeniowa w urządzeniach z III klasy ochronności jest zapewniona

przez obniżenie napięcia zasilania do wartości bezpiecznej w danych warunkach

środowiskowych.

Class III equipment protection against electric shock is provided by reduction

of power voltage to a safe limit under given environmental conditions.

захист від ураження електричним струмом в приладах з III класом захисту

забезпечується зниженням напругиживлення до безпечного в даних умовах

оточуючої середи значення.

A III. Osztályú berendezések áramütés elleni védelmét az elektromos feszültség

biztonságos környezeti határértékre történő csökkentése biztosítja, adott környezeti

feltételek mellett.