Furniture Accessories
765
Klasa ochronności przed porażeniem elektrycznym
Electric shock protection class
клас захисту від ураження електричним струмом
Érintésvédelmi osztály
Klasa
bezpieczeństwa
Safety class
Клас безпеки
Biztonsági osz-
tály
Symbol
Symbol
символ
Szimbólum
Wyjaśnienie
Definition
пояснення
Meghatározás
Brak
None
Нет
Keine
нема
egyik sem
Ochronę przed porażeniem elektrycznym stanowi izolacja podstawowa.
W przypadku uszkodzenia izolacji ochronę przeciwporażeniową powinny zapewnić
odpowiednio korzystne warunki środowiskowe oraz położenie urządzenia poza
dotykiem bezpośrednim.
The protection against electric shock relies on basic insulation only. In the event
of insulation failure, electric shock protection shall be assured by suitably favourable
environmental conditions and locating the equipment beyond the reach of direct touch.
Захист від ураження електричним струмом забезпечує основна ізоляція. В
разі пошкодження ізоляції захист від ураження електричним струмом мають
забезпечувати відповідні сприятлеві умови оточуючої середи і розташування
обладнання поза зоною прямого контакту.
Az áramütés elleni védelem csak az alapszigetelésen alapszik. Szigetelés meghibásodása
esetén az áramütés elleni védelmet megfelelő kedvező környezeti feltételekkel és a
berendezés közvetlen érintésektől elzárva történő elhelyezésével kell biztosítani.
W urządzeniach z I klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez
połączenie wszystkich czynnych przewodzących elementów z przewodem
ochronnym lub bezpośrednioz uziemieniem.
Class I equipment provides protection by connecting all live conductive parts
to a protective wire or directly to earth.
В приладах з першим класом захисту безпека забезпечується за допомогою
поєднання усіх діючих провідникових елементів з захисним дротом аба
безпосередньо з заземленням.
Az I. osztályú berendezés védelmet nyújt azáltal, hogy az összes feszültség alatt álló
vezető részt egy védővezetékhez vagy közvetlenül a földhöz köti.
II
W urządzeniach z II klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez
zastosowanie izolacji podwójnej lub wzmocnionej, której w danych warunkach
środowiskowych i przy napięciu znamionowym uważa się nie do przebicia.
Class II equipment provides protection by the use of double or strengthened
insulation, which is deemed breakdown-proof under given environmental conditions
at the rated voltage.
в приладах з II класом захисту безпека забеспечується шляхом використання
подвійної або посиленої ізоляції, яка в даних умовах оточу.чої середи та при
номінальній напрузі вважається непробивною.
A II. Osztályú berendezések kettős vagy megerősített szigeteléssel nyújtanak védelmet,
amelyet a névleges feszültség mellett adott környezeti feltételek mellett törésbiztosnak
kell tekinteni.
III
Ochrona przeciwporażeniowa w urządzeniach z III klasy ochronności jest zapewniona
przez obniżenie napięcia zasilania do wartości bezpiecznej w danych warunkach
środowiskowych.
Class III equipment protection against electric shock is provided by reduction
of power voltage to a safe limit under given environmental conditions.
захист від ураження електричним струмом в приладах з III класом захисту
забезпечується зниженням напругиживлення до безпечного в даних умовах
оточуючої середи значення.
A III. Osztályú berendezések áramütés elleni védelmét az elektromos feszültség
biztonságos környezeti határértékre történő csökkentése biztosítja, adott környezeti
feltételek mellett.