KATALOG_AKCESORIA_MEBLOWE__PL-EN-UA-RU__2023r__kol_001-672__www_i_flipbook___OK2

655

Klasa

bezpieczeństwa

Safety class

Класс

безопасности

Клас безпеки

Symbol

Symbol

Символ

символ

Wyjaśnienie

Definition

Пояснение

пояснення

Brak

None

Нет

Keine

Nincs

нема

Ochronę przed porażeniem elektrycznym stanowi izolacja podstawowa.

W przypadku uszkodzenia izolacji ochronę przeciwporażeniową powinny zapewnić

odpowiednio korzystne warunki środowiskowe oraz położenie urządzenia poza

dotykiem bezpośrednim.

The protection against electric shock relies on basic insulation only. In the event

of insulation failure, electric shock protection shall be assured by suitably favourable

environmental conditions and locating the equipment beyond the reach of direct touch.

Защиту от поражения электрическим током обеспечивает основная изоляция.

В случае повреждения изоляции защиту от поражения электрическим током должны

обеспечить соответствующие благоприятные условия окружающей

среды и размещение оборудования вне зоны прямого контакта.

Захист від ураження електричним струмом забезпечує основна ізоляція. В разі

пошкодження ізоляції захист від ураження електричним струмом мають забезпечувати

відповідні сприятлеві умови оточуючої середи і розташування обладнання поза зоною

прямого контакту.

W urządzeniach z I klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez

połączenie wszystkich czynnych przewodzących elementów z przewodem

ochronnym lub bezpośrednioz uziemieniem.

Class I equipment provides protection by connecting all live conductive parts

to a protective wire or directly to earth.

В устройствах с I классом защиты безопасность обеспечивается посредством

объединения всех действующих проводящих элементов с защитным проводом

или непосредственно с заземлением.

В приладах з першим класом захисту безпека забезпечується за допомогою поєднання

усіх діючих провідникових елементів з захисним дротом аба безпосередньо з

заземленням.

II

W urządzeniach z II klasą ochronności bezpieczeństwo zapewnione jest przez

zastosowanie izolacji podwójnej lub wzmocnionej, której w danych warunkach

środowiskowych i przy napięciu znamionowym uważa się nie do przebicia.

Class II equipment provides protection by the use of double or strengthened

insulation, which is deemed breakdown-proof under given environmental conditions

at the rated voltage.

В устройствах с II классом защиты безопасность обеспечивается путем

применения двойной или усиленной изоляции, которая в данных условиях окружающей

среды и при номинальном напряжении считается непробиваемой.

в приладах з II класом захисту безпека забеспечується шляхом використання подвійної

або посиленої ізоляції, яка в даних умовах оточу.чої середи та при номінальній напрузі

вважається непробивною.

III

Ochrona przeciwporażeniowa w urządzeniach z III klasy ochronności jest zapewniona przez

obniżenie napięcia zasilania do wartości bezpiecznej w danych warunkach

środowiskowych.

Class III equipment protection against electric shock is provided by reduction

of power voltage to a safe limit under given environmental conditions.

Защита от поражения электрическим током в устройствах с III классом защиты

обеспечивается снижением напряжения питания до безопасного в данных условиях

окружающей среды значения.

захист від ураження електричним струмом в приладах з III класом захисту

забезпечується зниженням напругиживлення до безпечного в даних умовах оточуючої

середи значення.

Klasa ochronności przed porażeniem elektrycznym

Electric shock protection class

Класс защиты от поражения электрическим током

клас захисту від ураження електричним струмом