655
Sicherheit-
sklasse
Classe de
sécurité
Clase de
seguridad
Symbol
Symbole
Símbolo
Erläuterung
Explication
Explicación
Kein
Schutz
Aucun
Falta
Den Schutz gegen elektrischen Schlag bildet die Grundisolierung. Bei Beschädigung der
Isolierung sollte der Berührungsschutz durch geeignete günstige Umweltbedingungen und
die Platzierung des Geräts außerhalb des direkten Kontakts gewährleistet werden.
La protection contre les chocs électriques est assurée par l'isolation de base.
En cas d'endommagement de l'isolation, la protection contre les chocs électriques doit
garantir des conditions environnementales appropriées et que l'appareil soit en dehors d’un
contact direct.
La protección contra descargas eléctricas se proporciona mediante aislamiento básico.En
caso de daños en el aislamiento, la protección contra descargas eléctricas
garantizará unas condiciones ambientales adecuadas y la ubicación del dispositivo
fuera del contacto directo.
Bei Geräten der Schutzklasse I wird die Sicherheit durch die Verbindung
aller aktiven Leiterelemente mit dem Schutzleiter oder direkt mit der Erdung
sichergestellt.
Pour les équipements de la 1re classe de protection, la sécurité est garantie par la connexion
de tous les éléments conducteurs avec le conducteur de protection ou directement avec la
mise à la terre.
En los dispositivos con clase de protección I, la seguridad se garantiza conectando todos los
elementos conductores activos al conductor de protección o directamente
a tierra.
II
Bei Geräten der Schutzklasse II wird die Sicherheit durch den Einsatz von doppelter
oder verstärkter Isolierung, die bei gegebenen Umweltbedingungen und der
Nennspannung als durchschlagfest angesehen werden, sichergestellt.
Pour les équipements de la IIe classe de protection, la sécurité est assurée grâce à une do-
uble isolation ou une isolation renforcée, qui dans les conditions environnementales données
et pour la tension nominale ne claquent pas.
En los dispositivos con clase de seguridad II, la seguridad está garantizada por el uso
de aislamiento doble o reforzado, que se considera insuperable en las condiciones
ambientales dadas y a la tensión nominal.
III
Der Schutz gegen elektrischen Schlag bei Schutzeinrichtungen der Klasse III
wird durch Absenken der Versorgungsspannung auf das unter den gegebenen
Umweltbedingungen sichere Niveau gewährleistet.
La protection contre choc électrique dans les équipements de IIIe classe de protection est ga-
rantie par la réduction de la tension d’alimentation jusqu’à la valeur sûre dans les conditions
environnementales données.
La protección contra descargas eléctricas en dispositivos de clase III se garantiza
reduciendo la tensión de alimentación al valor seguro en las condiciones
ambientales dadas.
Schutzklasse gegen elektrischen Schlag
Classe de protection contre les chocs électriques
Clase de protección contra descargas eléctricas