483
FRONT OPENING ELEMENTS
kierunek zamykania
190
26
64
224
50
178
**OPCJA
3 mm
FRONT
FRONT
3 mm
28,8
28,8
WYMIARY MONTAŻOWE SPOWALNIACZA W SYSTEMACH BEZRAMOWYCH / MOUNTING DIMENSIONS IN FRAMELESS
SYSTEMS / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ ДОВОДЧИКА ДЛЯ БЕЗРАМНЫХ СИСТЕМ
Wymiary nie dotyczą systemu bezramowego Mito / Mito Plus.
Przy zastosowaniu spowalniacza i aktywatora w pełnej długości regulacja wysokości drzwi wynosi od 0 do 3 mm. W przypadku, gdy
konieczna jest regulacja w większym zakresie, należy skrócić trzpień aktywatora. Wymiary skrzydła są takie same jak dla zabudowy bez
spowalniaczy. Przed wstawieniem drzwi należy naciągnąć chwytak spowalniacza.
* 64 mm dla drzwi bez szczotki odbojowej, 65 mm dla drzwi ze szczotką odbojową
The dimensions do not apply to frameless system Mito / Mito Plus.
When using the internal soft closing damper and the activator at full length, adjustment of the door height is between 0 and 3 mm. If there
is a need for regulation in a wider range – shorten the stem of the activator. Mounting dimensions of the door remain unchanged. Before
installment, please activate the damper.
* 64 mm for doors with brush strips, 65 mm for doors without brush strips
Размеры не применимы к системам Mito / Mito Plus.
При использовании доводчика и активатора стандартной длины, диапазон регулировки дверного полотна по высоте составляет от 0 до
3 мм. Для увеличения диапазона регулировки, необходимо сократить длину стержня активатора. Размеры дверного полотна такие же, как
и без установки доводчика. Перед установкой двери необходимо активировать доводчик, отодвигая механизм в крайнее положение.
* 64 мм для двери без буферной щеткй, 65 мм для двери с буферной щеткой
UWAGA: *możliwość zastosowania adaptera – pamiętać, by uwzględnić grubość podstawy adaptera przy docinaniu trzpienia aktywatora
ATTENTION: *possibility of using the adapter – remember to consider the thickness of the adapter base, when shortening the stem of the activator
ВНИМАНИЕ: *возможно использование адаптера – стоит учесть толщину основания адаптера при обрезке штифта активатора
Otwory w kątowniku i profilu
C wiercić w osi symetrii
wypełnienia z płyty.
The holes in the angle bar
should be drilled in the axis of
symmetry of the board filling
Отверстия в угловом профиле
и профиле С должны быть
расположены вдоль оси
наполнения дверного полотна,
как показано на рисунке.
Otwory w torze górnym wiercić w osi symetrii bieżni.
Make sure that the holes are drilled in the middle
of the top track
Центр отверстия должен располагаться на линии,
проходящей вдоль верхней направляющей.
*w wersji z adapterem: przy
skracaniu trzpienia aktywatora
uwzględniamy grubość
podstawy adaptera
*using the adapter – consider
the thickness of the adapter
base, when shortening the
stem of the activator
*в варианте с адаптером:
при сокращении штифта
адаптера стоит учесть
толщину основания адаптера
*Opcja
*option
*вариант
Front
Front
Фасад
Front
Front
Фасад
kierunek zamykania
closing direction
направление закрытия