TECHNICAL CATALOGUE

483

FRONT OPENING ELEMENTS

kierunek zamykania

190

26

64

224

50

178

**OPCJA

3 mm

FRONT

FRONT

3 mm

28,8

28,8

WYMIARY MONTAŻOWE SPOWALNIACZA W SYSTEMACH BEZRAMOWYCH / MOUNTING DIMENSIONS IN FRAMELESS

SYSTEMS / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ ДОВОДЧИКА ДЛЯ БЕЗРАМНЫХ СИСТЕМ

Wymiary nie dotyczą systemu bezramowego Mito / Mito Plus.

Przy zastosowaniu spowalniacza i aktywatora w pełnej długości regulacja wysokości drzwi wynosi od 0 do 3 mm. W przypadku, gdy

konieczna jest regulacja w większym zakresie, należy skrócić trzpień aktywatora. Wymiary skrzydła są takie same jak dla zabudowy bez

spowalniaczy. Przed wstawieniem drzwi należy naciągnąć chwytak spowalniacza.

* 64 mm dla drzwi bez szczotki odbojowej, 65 mm dla drzwi ze szczotką odbojową

The dimensions do not apply to frameless system Mito / Mito Plus.

When using the internal soft closing damper and the activator at full length, adjustment of the door height is between 0 and 3 mm. If there

is a need for regulation in a wider range – shorten the stem of the activator. Mounting dimensions of the door remain unchanged. Before

installment, please activate the damper.

* 64 mm for doors with brush strips, 65 mm for doors without brush strips

Размеры не применимы к системам Mito / Mito Plus.

При использовании доводчика и активатора стандартной длины, диапазон регулировки дверного полотна по высоте составляет от 0 до

3 мм. Для увеличения диапазона регулировки, необходимо сократить длину стержня активатора. Размеры дверного полотна такие же, как

и без установки доводчика. Перед установкой двери необходимо активировать доводчик, отодвигая механизм в крайнее положение.

* 64 мм для двери без буферной щеткй, 65 мм для двери с буферной щеткой

UWAGA: *możliwość zastosowania adaptera – pamiętać, by uwzględnić grubość podstawy adaptera przy docinaniu trzpienia aktywatora

ATTENTION: *possibility of using the adapter – remember to consider the thickness of the adapter base, when shortening the stem of the activator

ВНИМАНИЕ: *возможно использование адаптера – стоит учесть толщину основания адаптера при обрезке штифта активатора

Otwory w kątowniku i profilu

C wiercić w osi symetrii

wypełnienia z płyty.

The holes in the angle bar

should be drilled in the axis of

symmetry of the board filling

Отверстия в угловом профиле

и профиле С должны быть

расположены вдоль оси

наполнения дверного полотна,

как показано на рисунке.

Otwory w torze górnym wiercić w osi symetrii bieżni.

Make sure that the holes are drilled in the middle

of the top track

Центр отверстия должен располагаться на линии,

проходящей вдоль верхней направляющей.

*w wersji z adapterem: przy

skracaniu trzpienia aktywatora

uwzględniamy grubość

podstawy adaptera

*using the adapter – consider

the thickness of the adapter

base, when shortening the

stem of the activator

*в варианте с адаптером:

при сокращении штифта

адаптера стоит учесть

толщину основания адаптера

*Opcja

*option

*вариант

Front

Front

Фасад

Front

Front

Фасад

kierunek zamykania

closing direction

направление закрытия